Section I: POLEMICO – POLEMICA. Diz. Etim. Ital. Onln. Fmgl. corrl. polca, poledro, polemarco, polemica, polemico, polenta polenda, poli – una disputa filosofica, un dibattito di idee non può essere correlato con l'antica parola greca polemos, guerriero. Solo i manifestanti pagati da Hamas in tutto il mondo vogliono sterminare e cancellare completamente la storia del Mediterraneo Ebraico. Atena, Roma e gli Stati Cristiani e Arabi Islamici non tengono conto del fatto che utilizzando alfabeti derivati dall'Ebraico Aramaico, non possono nascondere che le loro Teorie Criminali sono deformate dal Lessico Ebraico. Nella Tora non si dice di uccidere i Cristiani Europei e gli Arabi da qualunque parte provengano. Acc. Trsd. 06.06.24 h. 29°35'. Tony
Section II: POLEMIKE – POLEMEO πολεμέω-ώς Grc. Bailly. pg.1585 Tony: QOL AZ, OZ, עז strong voice. OZ עז – courage given by Ebreu Divine. To dare, osse. The Lord will give strength to his people in peace – עז לעמו יתן ה' יברך את עמו בשלום πολεμικός, λεμεκ. LEMIKE anagramma LEKIME לחימה fight a war. War guerre – W G Linguistica Francese Wilhelm Guillaume. πόλεμος
Section III: Polemic (n.) Onln. Etm. Onln. 1630s, "controversial argument," from French polémique (16c./17c.), noun use of adjective meaning "disputatious, controversial"; see polemic (adj.) 1640s, from Middle French polemique "disputations, controversial," or directly from Greek polemikos "of war", warlike, belligerent; skilled in war, fit for service; like an enemy, "stirring up hostility", from polemos "war", of unknown origin. Related: Polemical (1630s). Polemicize (v.) 1953, from polemic + -ize. Related: polemicized, polemicizing. Earlier was polemize (1828), from Greek polemizein "to make war, to wage war"; polemicist (n.) 1859, American English formation, parallel to polemist (1825), from Greek polemistes "a warrior"; from polemizein "to wage war, to make war." Nota Bene Tony: Earlier was polemize (1828), from Greek polemizein v. Nice but big problem…
I was near to 30 years in the Israeli Defense Forces…so pole has no sense in English but in Ebreu corrl. PELLA, POEL – פעל פועל פעולה act, acting, making, combat…battle, act. POL read PAAL, he did act… FAAL AD..R = L, ל = ל = ל… See alpth. Tony deform.
Mizein no logical sense…In Ebreu mezaien MZIN writ. מזין give army to the people for defense or war… See war, RAV רב quarrel, be angry, furious; see RABIA…anagram HARB Arb…sword Ebreu …distruction…
Section IV: La question de Tony …si un homme inconnu peut poser une questionne et recevoir une reponse ??!
Atena, avant la Republica Francesca et Europea, on disait "Greek polemikos of war". Polemos Grec = guerre… (Voir W = G war = guerre, K = C, Qr. alph. Tony).
Lens. 57y. 582/1578. Polemikos = guerre – Polemos Grec = guerre. A mon humble avis, po + LEMIKO ou LEMIC of LEMIQUE………..LECHE en Ebr. לחימה LEHIMA, war, guerre, guerre. H = C, H = caf, H caf, capa Grc. Ersch. S Chanan, Anc. Ebr. לחמה Lahama – solder (Sem. l-h.m, Heb. lacham…In Ebreu lacham means fight, battle, war. See LHM, LAHAM לחם to battle, to fight, lohem, warrior, fighter. See polemic – polemize – polemical. Polemica Literaria ou polemique…mais je ne suis pas polemique…je ne l'ai pas été. Faire de polemique? Je ne polemise pas. Je ne polemize pas.
PULMUS (Hebrew) – מלחמה, קרב, מאבק. Πόλεμος (Greek) – מלחמה. Laham (Arabic) – להילחם, קרב. לחם (Hebrew) – להילחם, קרב.
השורש לח"ם בעברית ובערבית מציין מאבק, קרב, ולעיתים גם מלחמה. ביוונית, המילה πόλεμος מציינת מלחמה באופן כללי, והיא קרובה בצליל למילה העברית "פולמוס". המילה "פולמוס" בעברית משמשת גם לציון ויכוח חריף או דיון נוקב, מעבר למשמעותה הצבאית. בלטינית, אין מילה זהה, אך המילה "bellum" מציינת מלחמה, והיא מקור למילים כמו "bellicose" באנגלית – לוחמני.
הקשר בין השפות מצביע על שורשים משותפים או השפעות הדדיות בין תרבויות עתיקות. העובדה שמילים דומות מופיעות בשפות שמיות ויווניות עשויה להעיד על חילופי רעיונות, מסחר או עימותים בין עמים.
אתר זה עושה שימוש ב"עוגיות" Cookies לצורך תפעול שוטף ותקין בהתאם למדיניות פרטיות
WhatsApp us